Deutéronome 29
1
Moïse convoqua tout Israël, et il leur dit : Vous avez vu vous-mêmes tout ce que le SEIGNEUR a fait sous vos yeux, dans le pays d'Egypte, au Pharaon, à tous ses serviteurs et à tout son pays :
2
les grandes épreuves que vous avez vues de vos yeux, ces signes et ces grands prodiges.
3
Pourtant, jusqu'à aujourd'hui, le SEIGNEUR ne vous avait pas donné un coeur pour reconnaître, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre.
4
Je vous ai fait marcher quarante ans au désert : vos manteaux ne se sont pas usés sur vous, et ta sandale ne s'est pas usée à ton pied.
5
Ce n'est pas du pain que vous avez mangé, ce n'est pas du vin ni des boissons fermentées que vous avez bus : il fallait que vous reconnaissiez que c'est moi le SEIGNEUR votre Dieu.
6
Puis vous êtes arrivés en ce lieu ; Sihôn, roi de Heshbôn, et Og, roi du Bashân, sont sortis à notre rencontre pour combattre, et nous les avons battus.
7
Nous avons pris leur pays et nous l'avons donné comme patrimoine aux gens de Ruben et de Gad, et à la moitié de la tribu de Manassé.
8
Vous garderez les paroles de cette alliance et vous les mettrez en pratique, pour réussir dans tout ce que vous ferez.
9
Vous vous tenez tous debout aujourd'hui devant le SEIGNEUR votre Dieu : vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos scribes, tous les hommes d'Israël,
10
vos enfants, vos femmes et l'émigré que tu as chez toi au milieu de ton camp pour t'abattre des arbres ou pour te puiser de l'eau ;
11
tu es là pour passer dans l'alliance du SEIGNEUR ton Dieu, proclamée avec imprécations, cette alliance que le SEIGNEUR ton Dieu conclut aujourd'hui avec toi
12
afin de te constituer aujourd'hui comme son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a promis et comme il l'a juré à tes pères Abraham, Isaac et Jacob.
13
Cette alliance proclamée avec imprécations, je ne la conclus pas seulement avec vous,
14
mais avec celui qui se tient là avec nous aujourd'hui devant le SEIGNEUR notre Dieu aussi bien qu'avec celui qui n'est pas là avec nous aujourd'hui.
15
Vous savez, vous, comment nous avons séjourné au pays d'Egypte, et comment nous avons passé au milieu des nations où vous avez passé.
16
Vous avez vu les horreurs et les idoles qu'elles ont chez elles : du bois, de la pierre, de l'argent et de l'or !
17
Qu'il n'y ait donc pas chez vous un homme, ou une femme, une famille ou une tribu dont le coeur se détourne aujourd'hui du SEIGNEUR notre Dieu pour aller servir les dieux de ces nations ; qu'il n'y ait pas chez vous la racine d'une plante produisant du poison ou de l'absinthe.
18
Et s'il arrive qu'après avoir entendu ces paroles d'imprécations, quelqu'un se croie béni et se dise : « Je suis comblé, parce que je me suis obstiné à suivre mes idées, puisqu'il est vrai que terre arrosée n'a plus soif »,
19
le SEIGNEUR ne voudra pas lui pardonner ; la colère du SEIGNEUR et sa jalousie fumeront contre cet homme, toutes les imprécations écrites dans ce livre seront tapies autour de lui, et le SEIGNEUR effacera son nom de sous le ciel.
20
Le SEIGNEUR le mettra à part de toutes les tribus d'Israël, pour son malheur, conformément à toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la Loi.
21
Et voici ce que dira la génération suivante, vos fils qui se lèveront après vous, et l'étranger qui viendra d'un pays lointain, quand ils verront les blessures de ce pays, et les maladies dont l'aura frappé le SEIGNEUR :
22
« Tout son pays n'est que soufre, sel et feu : pas de semailles, pas de végétation, aucune plante ne pousse, comme à Sodome et à Gomorrhe, à Adma et à Cevoïm, que le SEIGNEUR a bouleversées dans sa colère et sa fureur. »
23
Et toutes les nations s'écrieront : « Pourquoi le SEIGNEUR a-t-il ainsi traité ce pays ? Pourquoi cette grande colère s'est-elle enflammée ? »
24
Et on répondra : « C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance du SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères, qu'il avait conclue avec eux en les faisant sortir du pays d'Egypte.
25
Ils sont allés servir d'autres dieux et se sont prosternés devant eux — des dieux qu'ils ne connaissaient pas, et que le SEIGNEUR ne leur avait pas donnés en partage —,
26
aussi la colère du SEIGNEUR s'est-elle enflammée contre ce pays, et il a fait venir sur lui toute la malédiction écrite dans ce livre.
27
Le SEIGNEUR les a arrachés de leur terre dans sa colère, sa fureur et son grand courroux pour les rejeter vers un autre pays, comme il arrive aujourd'hui. »
28
Au SEIGNEUR notre Dieu sont les choses cachées, et les choses révélées sont pour nous et nos fils à jamais, pour que soient mises en pratique toutes les paroles de cette Loi.
En partenariat avec la Bible en ligne d'EMCITV