1 Rois 8

1
Alors Salomon rassembla à Jérusalem — auprès de lui, le roi Salomon — les anciens d'Israël, tous les chefs des tribus, les princes des familles des fils d'Israël, pour faire monter de la Cité de David, c'est-à-dire de Sion, l'arche de l'alliance du SEIGNEUR.
2
Tous les hommes d'Israël se rassemblèrent près du roi Salomon au mois d'Etanim, le septième mois, pendant la fête.
3
Quand tous les anciens d'Israël furent arrivés, les prêtres portèrent l'arche.
4
Ils firent monter l'arche du SEIGNEUR, la tente de la rencontre et tous les objets sacrés qui étaient dans la tente — ce sont les prêtres et les lévites qui les firent monter.
5
Le roi Salomon et toute la communauté d'Israël réunie près de lui, présente avec lui devant l'arche, sacrifiaient tant de petit et gros bétail qu'on ne pouvait ni le compter, ni le dénombrer.
6
Les prêtres amenèrent l'arche de l'alliance du SEIGNEUR à sa place, dans la chambre sacrée de la Maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
7
— En effet, les chérubins déployant leurs ailes au-dessus de l'emplacement de l'arche formaient un dais protecteur au-dessus de l'arche et de ses barres.
8
A cause de la longueur de ces barres, on voyait leurs extrémités depuis le lieu saint qui précède la chambre sacrée. Mais on ne les voyait pas de l'extérieur. Elles sont encore là aujourd'hui.
9
Il n'y a rien dans l'arche, sinon les deux tables de pierre déposées par Moïse à l'Horeb, quand le SEIGNEUR conclut l'alliance avec les fils d'Israël à leur sortie du pays d'Egypte. —
10
Or, lorsque les prêtres furent sortis du lieu saint, la nuée remplit la Maison du SEIGNEUR,
11
et les prêtres ne pouvaient pas s'y tenir pour leur service à cause de cette nuée, car la gloire du SEIGNEUR remplissait la Maison du SEIGNEUR.
12
Alors Salomon dit : « Le Seigneur a dit vouloir séjourner dans l'obscurité !
13
C'est donc bien pour toi que j'ai bâti une maison princière, une demeure où tu habiteras toujours. »
14
Le roi se retourna et bénit toute l'assemblée d'Israël — toute l'assemblée d'Israël se tenait debout.
15
Il dit : « Béni soit le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, qui, de sa bouche, a parlé à David mon père et, de sa main, a accompli ce qu'il a dit :
16
“Depuis le jour où j'ai fait sortir d'Egypte Israël mon peuple, je n'ai choisi aucune ville parmi toutes les tribus d'Israël pour y bâtir une Maison où serait mon nom ; mais j'ai choisi David pour qu'il soit le chef d'Israël, mon peuple.”
17
David, mon père, avait eu à coeur de bâtir une Maison pour le nom du SEIGNEUR, le Dieu d'Israël.
18
Mais le SEIGNEUR dit à David, mon père : “Tu as eu à coeur de bâtir une Maison pour mon nom et tu as bien fait.
19
Cependant, ce n'est pas toi qui bâtiras cette Maison, mais ton fils, issu de tes reins : c'est lui qui bâtira cette Maison pour mon nom.”
20
Le Seigneur a accompli la parole qu'il avait dite : j'ai succédé à David, mon père, je me suis assis sur le trône d'Israël, comme l'avait dit le SEIGNEUR, j'ai bâti cette Maison pour le nom du SEIGNEUR, le Dieu d'Israël,
21
et là, j'ai assigné un emplacement pour l'arche où se trouve l'alliance que le SEIGNEUR a conclue avec nos pères lorsqu'il les fit sortir du pays d'Egypte. »
22
Salomon, debout devant l'autel du SEIGNEUR et face à toute l'assemblée d'Israël, étendit les mains vers le ciel
23
et dit : « SEIGNEUR, Dieu d'Israël, il n'y a pas de Dieu comme toi, ni en haut dans le ciel, ni en bas sur la terre pour garder l'alliance et la bienveillance envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur.
24
Tu as tenu tes promesses envers ton serviteur David, mon père : ce que tu avais dit de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, comme on le voit aujourd'hui.
25
A présent, SEIGNEUR, Dieu d'Israël, garde en faveur de ton serviteur David, mon père, la parole que tu lui as dite : “Quelqu'un des tiens ne manquera jamais de siéger devant moi sur le trône d'Israël, pourvu que tes fils veillent sur leur conduite en marchant devant moi, comme tu as marché devant moi.”
26
A présent, Dieu d'Israël, que se vérifie donc la parole que tu as dite à ton serviteur David, mon père !
27
— Est-ce que vraiment Dieu pourrait habiter sur la terre ? Les cieux eux-mêmes et les cieux des cieux ne peuvent te contenir ! Combien moins cette Maison que j'ai bâtie ! —
28
Sois attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur, ô SEIGNEUR, mon Dieu ! Ecoute le cri et la prière que ton serviteur t'adresse aujourd'hui !
29
Que tes yeux soient ouverts sur cette Maison jour et nuit, sur le lieu dont tu as dit : “Ici sera mon nom.” Ecoute la prière que ton serviteur adresse vers ce lieu !
30
Daigne écouter la supplication que ton serviteur et Israël, ton peuple, adressent vers ce lieu ! Toi, écoute au lieu où tu habites, au ciel ; écoute et pardonne.
31
« Dans le cas où un homme aura péché contre un autre, et qu'on lui impose un serment avec imprécation, et qu'il vienne prononcer ce serment devant ton autel, dans cette Maison,
32
toi, écoute depuis le ciel ; agis, juge entre tes serviteurs, déclare le coupable coupable en faisant retomber sa conduite sur sa tête ; et déclare l'innocent innocent en le traitant selon son innocence.
33
« Lorsque Israël, ton peuple, aura été battu par l'ennemi parce qu'il aura péché contre toi, s'il revient à toi, célèbre ton nom, prie et te supplie dans cette Maison,
34
toi, écoute depuis le ciel, pardonne le péché d'Israël, ton peuple, et ramène-les sur la terre que tu as donnée à leurs pères.
35
« Lorsque le ciel sera fermé et qu'il n'y aura pas de pluie parce que le peuple aura péché contre toi, s'il prie vers ce lieu, célèbre ton nom, et se repent de son péché parce que tu l'auras affligé,
36
toi, écoute depuis le ciel, pardonne le péché de tes serviteurs et d'Israël, ton peuple — tu lui enseigneras en effet le bon chemin où il doit marcher —, donne la pluie à ton pays, le pays que tu as donné en patrimoine à ton peuple.
37
« Qu'il y ait la famine dans le pays, qu'il y ait la peste, qu'il y ait la rouille, la nielle, les sauterelles, les criquets, que l'ennemi assiège les villes du pays, quel que soit le fléau, quelle que soit la maladie,
38
quel que soit le motif de la prière, quel que soit le motif de la supplication, qu'elle vienne d'un particulier ou de tout Israël, ton peuple, quand celui-là prendra conscience du fléau qui le touche au coeur et étendra les mains vers cette Maison,
39
toi, écoute depuis le ciel, la demeure où tu habites, pardonne, agis, et traite-le selon toute sa conduite puisque tu connais son coeur — toi seul en effet connais le coeur de tous les humains —
40
afin que les fils d'Israël te craignent tous les jours qu'ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères.
41
Même l'étranger, lui qui n'appartient pas à Israël, ton peuple, s'il vient d'un pays lointain à cause de ton nom —
42
car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu — s'il vient prier vers cette Maison,
43
toi, écoute depuis le ciel, la demeure où tu habites, agis selon tout ce que t'aura demandé l'étranger, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, et que, comme Israël, ton peuple, ils te craignent et qu'ils sachent que ton nom a été prononcé sur cette Maison que j'ai bâtie.
44
« Quand ton peuple partira en guerre contre son ennemi, dans la direction où tu l'auras envoyé, s'il prie vers le SEIGNEUR en direction de la ville que tu as choisie et de la Maison que j'ai bâtie pour ton nom,
45
écoute depuis le ciel sa prière et sa supplication, et fais triompher son droit.
46
« Quand les fils d'Israël auront péché contre toi, car il n'y a pas d'homme qui ne pèche, que tu te seras irrité contre eux, que tu les auras livrés à l'ennemi et que leurs vainqueurs les auront emmenés captifs dans un pays ennemi, lointain ou proche,
47
si, dans le pays où ils sont captifs, ils réfléchissent, se repentent et t'adressent leur supplication dans le pays de leurs vainqueurs en disant : “Nous sommes pécheurs, nous sommes fautifs, nous sommes coupables”,
48
s'ils reviennent à toi de tout leur coeur, de toute leur âme, dans le pays des ennemis où ils auront été emmenés et s'ils prient vers toi, en direction de leur pays, le pays que tu as donné à leurs pères, en direction de la ville que tu as choisie et de la Maison que j'ai bâtie pour ton nom,
49
écoute depuis le ciel, la demeure où tu habites, écoute leur prière et leur supplication, et fais triompher leur droit.
50
Pardonne à ton peuple qui a péché envers toi, pardonne toutes leurs révoltes contre toi, et fais-les prendre en pitié par ceux qui les retiennent captifs : qu'ils aient pitié d'eux ;
51
car il s'agit de ton peuple et de ton patrimoine, de ceux que tu as fait sortir d'Egypte, du milieu de la fournaise à fondre le fer.
52
Que tes yeux soient ouverts à la supplication de ton serviteur et d'Israël, ton peuple, écoute-les toutes les fois qu'ils crieront vers toi.
53
Car c'est toi qui les as mis à part pour toi comme patrimoine, parmi tous les peuples de la terre, comme tu l'avais dit par l'intermédiaire de Moïse, ton serviteur, quand tu fis sortir nos pères hors d'Egypte, ô Seigneur Dieu. »
54
Dès que Salomon eut fini d'adresser au SEIGNEUR toute cette prière et cette supplication, il se releva de devant l'autel du SEIGNEUR où il s'était agenouillé et, les mains tendues vers le ciel,
55
debout, il bénit l'assemblée d'Israël à haute voix, disant :
56
« Béni soit le SEIGNEUR qui a donné un lieu de repos à Israël, son peuple, tout comme il l'avait dit : aucune des bonnes paroles qu'il avait dites par Moïse, son serviteur, n'est restée sans effet.
57
Que le SEIGNEUR, notre Dieu, soit avec nous comme il a été avec nos pères ; qu'il ne nous délaisse pas et ne nous abandonne pas,
58
qu'il incline nos coeurs vers lui pour que nous marchions dans tous ses chemins et gardions les commandements, les lois et les coutumes qu'il avait prescrits à nos pères.
59
Que ces supplications que je viens d'adresser au SEIGNEUR soient jour et nuit présentes devant lui, notre Dieu, pour qu'il fasse droit à son serviteur ainsi qu'à Israël, son peuple, selon les besoins de chaque jour ;
60
de telle sorte que tous les peuples de la terre sachent que c'est le Seigneur qui est Dieu, qu'il n'y en a pas d'autre.
61
Que votre coeur soit intègre à l'égard du SEIGNEUR, notre Dieu, afin que vous marchiez selon ses lois, et gardiez ses commandements, comme vous le faites aujourd'hui. »
62
Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant le SEIGNEUR.
63
Salomon offrit en sacrifice — c'était des sacrifices de paix qu'il offrait au SEIGNEUR — vingt-deux mille têtes de gros bétail, cent vingt mille têtes de petit bétail. C'est ainsi que le roi et tous les fils d'Israël firent la dédicace de la Maison du SEIGNEUR.
64
Ce jour-là, le roi consacra le milieu du parvis qui est devant la Maison du SEIGNEUR ; c'est là en effet qu'il offrit l'holocauste, l'offrande et la graisse des sacrifices de paix, car l'autel de bronze qui est devant le SEIGNEUR était trop petit pour contenir l'holocauste, l'offrande et la graisse des sacrifices de paix.
65
C'est en ce septième mois que Salomon célébra la fête, et tout Israël avec lui : c'était une grande assemblée, venue depuis Lebo-Hamath jusqu'au torrent d'Egypte ; ils furent devant le SEIGNEUR, notre Dieu, sept jours et sept jours, soit quatorze jours.
66
Le huitième jour, Salomon renvoya le peuple. Ils saluèrent le roi et s'en allèrent dans leurs tentes, joyeux et le coeur content à cause de tout le bien que le SEIGNEUR avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple.

En partenariat avec la Bible en ligne d'EMCITV