Nombres 6

1
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
2
« Parle aux fils d'Israël et dis-leur : Lorsqu'un homme ou une femme s'engage par voeu de naziréat à se consacrer au SEIGNEUR,
3
ce nazir s'abstiendra de vin et de boissons alcoolisées : il ne boira ni vinaigre de vin ni vinaigre d'alcool ; il ne boira aucune sorte de jus de raisin et ne mangera ni raisins frais ni raisins secs.
4
Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera d'aucun produit fait avec le fruit de la vigne, ni avec les pépins ni avec la peau.
5
Pendant tout le temps de son voeu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu'à l'achèvement du temps pour lequel il s'est consacré au SEIGNEUR, il sera saint, il laissera croître librement les cheveux de sa tête.
6
Pendant tout le temps de sa consécration au SEIGNEUR, il ne se rendra pas auprès d'un mort.
7
Que ce soit pour son père ou sa mère, pour son frère ou sa soeur, il ne se profanera pas à leur contact s'ils viennent à mourir, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
8
Pendant tout le temps de son naziréat, il sera saint pour le SEIGNEUR.
9
Si, inopinément, quelqu'un vient à mourir auprès de lui de mort subite, profanant sa tête consacrée, il se rasera la tête le jour de sa purification ; il se la rasera le septième jour,
10
et le huitième il apportera au prêtre, à l'entrée de la tente de la rencontre, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons ;
11
le prêtre offrira l'un en sacrifice pour le péché, l'autre en holocauste et il fera pour le nazir le rite d'absolution du péché qu'il aura commis à cause de ce mort. Ce même jour, le nazir sanctifiera sa tête,
12
il se consacrera de nouveau au SEIGNEUR pour le temps de naziréat qu'il s'était fixé et il apportera un agneau d'un an en sacrifice de réparation. Les jours précédents ne compteront pas, du fait que son naziréat a été profané. »
13
Voici la loi concernant le nazir : le jour où s'achève le temps de son naziréat, on le fait venir à l'entrée de la tente de la rencontre
14
et il apporte son présent au SEIGNEUR : un agneau d'un an sans défaut en holocauste, une agnelle d'un an sans défaut en sacrifice pour le péché et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ;
15
une corbeille de pains sans levain faits de fleur de farine, des gâteaux pétris à l'huile et des crêpes sans levain enduites d'huile, avec l'offrande et les libations requises.
16
Le prêtre les apporte devant le SEIGNEUR et il offre son sacrifice pour le péché et son holocauste.
17
Quant au bélier, il l'offre au SEIGNEUR en sacrifice de paix avec la corbeille de pains sans levain ; de plus le prêtre fait l'offrande et la libation requises.
18
Le nazir rase alors sa tête consacrée à l'entrée de la tente de la rencontre, il prend les cheveux de sa tête consacrée et les jette dans le feu qui brûle sous le sacrifice de paix.
19
Le prêtre prend l'épaule du bélier lorsqu'elle est cuite, avec un gâteau sans levain de la corbeille et une crêpe sans levain ; il les met dans les mains du nazir après qu'il a rasé le signe de son naziréat.
20
Le prêtre les présente au SEIGNEUR avec le geste de présentation ; c'est une chose sainte qui revient au prêtre, en plus de la poitrine qu'il présente et de la cuisse qu'il prélève. Après quoi, le nazir pourra boire du vin.
21
Telle est la loi concernant le nazir qui fait un voeu ; tel est le présent qu'il doit au SEIGNEUR pour son naziréat, sans compter ce dont il pourrait disposer en plus. Il se conformera au voeu qu'il aura prononcé suivant la loi du naziréat auquel il s'est engagé.
22
Le SEIGNEUR dit à Moïse :
23
« Parle à Aaron et à ses fils et dis-leur : voici en quels termes vous bénirez les fils d'Israël :
24
“Que le SEIGNEUR te bénisse et te garde !
25
Que le SEIGNEUR fasse rayonner sur toi son regard et t'accorde sa grâce !
26
Que le SEIGNEUR porte sur toi son regard et te donne la paix ! ”
27
Ils apposeront ainsi mon nom sur les fils d'Israël, et moi je les bénirai. »

En partenariat avec la Bible en ligne d'EMCITV